
Like most of Abba Dorotheos’ work, this text is addressed to monks. Fundamentally, however, monastics of both sexes are simply people who have been called to live a particular way of life within the Church. So where Dorotheos says ‘monk’, it is appropriate to read ‘Orthodox Christian’. On a personal note, it’s always a pleasure to translate Abba Dorotheos. It’s notoriously difficult to transmit an experience from one medium to another, to describe the essence of a painting or a piece of music, for example, in words. One of the best examples of this is Saint Paul. There are passages in his epistles where he really struggles to convey an experience verbally. By and large, Abba Dorotheos deals with more ...